دُعَاؤُهُ عِنْدَ الْمَرَضِ

15. His Supplication when Sick

Narrated by Imam Ali Zayn al-Abidin

1

أَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا لَمْ أَزَلْ أَتَصَرَّفُ فِيهِ مِنْ سَلَامَةِ بَدَنِي

allāhumma laka al-ḥamdu ‘alā mā lam azal atasarrafu fīhi min salāmati badanī

O Allah, praise be to You for the health of my body that I continue to enjoy.

2

وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَحْدَثْتَ بِي مِنْ عِلَّةٍ فِي جَسَدِي

wa laka al-ḥamdu ‘alā mā aḥdathta bī min ‘illatin fī jasadī

And praise be to You for the illness You brought upon my body.

3

فَمَا أَدْرِي يَا إِلَهِي أَيُّ الْحَالَيْنِ أَحَقُّ بِالشُّكْرِ لَكَ

famā adrī yā ilāhī ayyu al-ḥālayni aḥaqqu bi-ash-shukri laka

For I know not, O my God, which of the two states is more worthy of gratitude to You,

4

وَأَيُّ الْوَقْتَيْنِ أَوْلَى بِالْحَمْدِ لَكَ

wa ayyu al-waqtayni awlā bi-al-ḥamdi laka

and which of the two times is more deserving of praise to You:

5

أَوَقْتُ الصِّحَّةِ الَّتِي هَنَّأْتَنِي فِيهَا طَيِّبَاتِ رِزْقِكَ

awaqtu aṣ-ṣiḥḥati allatī hanna’tanī fīhā ṭayyibāti rizqika

The time of health, in which You delighted me with the good provisions,

6

وَنَشَّطْتَنِي بِهَا لِابْتِغَاءِ مَرْضَاتِكَ وَفَضْلِكَ

wa nashshaṭtanī bihā li-ibtighā’i marḍātika wa faḍlika

and energized me with it to seek Your pleasure and Your favor,

7

وَقَوَّيْتَنِي مَعَهَا عَلَى مَا وَفَّقْتَنِي لَهُ مِنْ طَاعَتِكَ

wa qawwaytanī ma‘ahā ‘alā mā waffaqtanī lahu min ṭā‘atika

and strengthened me with it for what You enabled me to do of Your obedience?

8

أَمْ وَقْتُ الْعِلَّةِ الَّتِي مَحَّصْتَنِي بِهَا

am waqtu al-‘illati allatī maḥḥaṣtanī bihā

Or the time of illness, by which You purified me,

9

وَالنِّعَمِ الَّتِي أَتْحَفْتَنِي بِهَا تَخْفِيفًا لِمَا ثَقُلَ بِهِ عَلَى ظَهْرِي مِنَ الْخَطِيئَاتِ

wa an-ni‘ami allatī atḥaftanī bihā takhfīfan limā thaqula bihi ‘alā ẓahrī mina al-khaṭī’āti

and the blessings You bestowed upon me to lighten what weighed heavily on my back of sins,

10

وَتَطْهِيرًا لِمَا انْغَمَسْتُ فِيهِ مِنَ السَّيِّئَاتِ

wa taṭhīran limā anghamastu fīhi mina as-sayyi’āti

and to purify what I indulged in of misdeeds,

11

وَتَنْبِيهًا لِتَنَاوُلِ التَّوْبَةِ

wa tanbīhan litanāwuli at-tawbati

and as a reminder to seek repentance,

12

وَتَذْكِيرًا لِمَحْوِ الْحَوْبَةِ بِقَدِيمِ النِّعْمَةِ

wa tadhkīran limaḥwi al-ḥawbati biqadīmi an-ni‘mati

and a reminder to erase sins with Your longstanding grace?

13

وَفِي خِلَالِ ذَلِكَ مَا كَتَبَ لِيَ الْكَاتِبَانِ مِنْ زَكِيِّ الْأَعْمَالِ

wa fī khilāli dhālika mā kataba liya al-kātibāni min zakiyyi al-a‘māli

And amidst that, what the two angels recorded for me of pure deeds,

14

مَا لَا قَلْبٌ فَكَّرَ فِيهِ وَلَا لِسَانٌ نَطَقَ بِهِ وَلَا جَارِحَةٌ تَكَلَّفَتْهُ

mā lā qalbun fakkara fīhi wa lā lisānun naṭaqa bihi wa lā jāriḥatun takallafathu

which no heart conceived, nor tongue uttered, nor limb undertook,

15

بَلْ إِفْضَالًا مِنْكَ عَلَيَّ وَإِحْسَانًا مِنْ صَنِيعِكَ إِلَيَّ

bal ifḍālan minka ‘alayya wa iḥsānan min ṣanī‘ika ilayya

but as a favor from You upon me, and kindness from Your doing toward me.

16

أَللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allāhumma faṣalli ‘alā muḥammadin wa ālihi

O Allah, send blessings on Muhammad and his family,

17

وَحَبِّبْ إِلَيَّ مَا رَضِيتَ لِي

wa ḥabbib ilayya mā raḍīta lī

and make beloved to me what You have decreed for me,

18

وَيَسِّرْ لِي مَا أَحْلَلْتَ بِي

wa yassir lī mā aḥlalta bī

and ease for me what You have brought upon me,

19

وَطَهِّرْنِي مِنْ دَنَسِ مَا أَسْلَفْتُ

wa ṭahhirnī min danasi mā aslaftu

and purify me from the taint of what I have committed,

20

وَامْحُ عَنِّي شَرَّ مَا قَدَّمْتُ

wa imḥu ‘annī sharra mā qaddamtu

and erase from me the evil of what I have sent forth.

21

وَأَوْجِدْنِي حَلَاوَةَ الْعَافِيَةِ

wa awjidnī ḥalāwata al-‘āfiyati

And grant me the sweetness of well-being,

22

وَأَذِقْنِي بَرْدَ السَّلَامَةِ

wa adhiqnī barda as-salāmati

and let me taste the coolness of safety.

23

وَاجْعَلْ مَخْرَجِي عَنْ عِلَّتِي إِلَى عَفْوِكَ

wa ij‘al makhrajī ‘an ‘illatī ilā ‘afwika

And make my escape from my illness to Your pardon,

24

وَمُتَحَوَّلِي عَنْ صَرْعَتِي إِلَى تَجَاوُزِكَ

wa mutaḥawwalī ‘an ṣar‘atī ilā tajāwuzika

and my transition from my affliction to Your forbearance,

25

وَخَلَاصِي مِنْ كَرْبِي إِلَى رَوْحِكَ

wa khalāṣī min karbī ilā rawḥika

and my deliverance from my distress to Your relief,

26

وَسَلَامَتِي مِنْ هَذِهِ الشِّدَّةِ إِلَى فَرَجِكَ

wa salāmatī min hādhihi ash-shiddati ilā farajika

and my safety from this hardship to Your ease.

27

إِنَّكَ الْمُتَفَضِّلُ بِالْإِحْسَانِ الْمُتَطَوِّلُ بِالِامْتِنَانِ الْوَهَّابُ الْكَرِيمُ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

innaka al-mutafaḍḍilu bi-al-iḥsāni al-mutaṭawwilu bi-al-imtināni al-wahhābu al-karīmu dhū al-jalāli wa al-ikrāmi

For You are the Benefactor with kindness, the Bountiful with grace, the Generous Giver, Possessor of majesty and honor.

--:--
--:--